Keine exakte Übersetzung gefunden für الشؤون الراهنة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • - Sí, mucho.
    هل أنتما مهتمان بالشؤون الراهنه؟- .أجل، جداً -
  • No, me refiero a la historia más reciente. -¿Están interesados en la actualidad?
    لا، أعني التاريخ الأخير جداً هل أنتما مهتمان بالشؤون الراهنه؟- .أجل، جداً -
  • El Consejo de Seguridad, como principal órgano de las Naciones Unidas encargado del mantenimiento de la paz y la seguridad, desempeña un papel clave en los asuntos actuales que afectan a toda la comunidad internacional.
    إن مجلس الأمن، كونه الهيئة التي تقع على عاتقها المسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن، يؤدي دورا أساسيا في الشؤون الراهنة التي تمس المجتمع الدولي بأسره.
  • El Departamento de Asuntos Políticos está ayudando actualmente al Gobierno de Mongolia en el proceso de seguimiento de la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas y Restauradas, celebrada en Ulaanbaatar en septiembre de 2003.
    وتتولى إدارة الشؤون السياسية في الوقت الراهن دعم حكومة منغوليا في عملية متابعة المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة والمستعادة المعقود في أولانباتار في أيلول/سبتمبر 2003.
  • Sus sabias palabras, su cita de los hitos históricos y su análisis detallado del estado actual de los asuntos internacionales e interculturales inspiraron y guiaron las deliberaciones de la Conferencia y sin duda serán examinados nuevamente por los asociados del tripartito en sus actividades de seguimiento.
    فقد كانت كلماتكم الحكيمة، واستشهادكم بالأحداث التاريخية البارزة وتحليلاتكم الدقيقة لحالة الشؤون الدولية والثقافية المشتركة الراهنة مصدر إلهام وإرشاد اهتدت به مداولات المؤتمر وسيرجع إليها بالتأكيد الشركاء الثلاثيون في أنشطة المتابعة التي سيضطلعون بها.
  • En esta sección se analizarán las estrategias actualmente en vigor en el Departamento de Asuntos de la Mujer para poner en práctica la directiva de 1997, así como la recomendación formulada en 2002 por la Comisión Electoral.
    وهذا الفرع سوف يناقش الاستراتيجيات التي وضعتها في الوقت الراهن وزارة شؤون المرأة في مجال تنفيذ توجيه عام 1997، إلى جانب التوصية المقدمة من لجنة الانتخابات في عام 2002.
  • Para que aumente el número de mujeres en puestos ejecutivos a nivel local, el Ministerio de Igualdad entre los Géneros y de la Familia recomienda que los gobiernos locales consideren la posibilidad de designar a mujeres no incluidas en la estructura gubernamental.
    وبغية زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار على المستوى المحلي، توصي وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة في الوقت الراهن بأن تنظر الحكومات المحلية في تعيين نساء من خارج الهيكل الحكومي.